중국어 정규수업

HOME > 중국어 문제은행 > 중국어 정규수업


1. 아래에서 '谢谢'에 대해 옳바르지 않은 대답은?


설명 [확인 : ] c
하고자 하는 의지를 표현하지 않을때는 '谢谢'를 두 번 쓰면 안 됩니다.

닫기

2. '谢谢' 에서 '谢'를 왜 두 번 쓸까요?


설명 [확인 : ] c
'하고자 하는 의지'의 표현 방식입니다.

닫기

3. 아래에서 '감사(感谢)하다'의 표현에 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] b
感谢를 쓰려면 반드시 '很感谢你!'라고 표현하셔야 합니다.
비교적 정중한 표현방식입니다.
------------------
谢过了는 자주
'在此(这儿)谢过了。'
'在这儿谢过了。'
라고 표현도 합니다.

닫기

4. 아래에서 '나에게 감사하라'란 표현이 옳바른 것은?


설명 [확인 : ] a
'누구에게 감사하라'중국어로
'谢谢 + 누구'

닫기

5. 아래에서 '보여 주세요'란 표현이 옳바른 것은?


설명 [확인 : ] c
1.
중국어의 '시간차례'를 주의하세요.
2.
'하고자 하는 의지'의 표현방식을 사용하셔야 합니다.

닫기

6. 아래에서 '보여 주세요'란 표현이 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] c
一点儿은 형용사의 '하고자 하는 의지'를 표현할 때 씁니다.

동사의 뒤에 나오면 수량을 표시합니다.
'조금/좀'의 뜻입니다.

닫기

7. 아래에서 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] d
두 개의 글자에서는
'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.

닫기

8. 아래에서 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] d
一点儿은 형용사의 '하고자 하는 의지'를 표현할 때 씁니다.

동사의 뒤에 나오면 수량을 표시합니다.
'조금/좀'의 뜻입니다.

닫기
두 개의 글자에서는
'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.

学习学习 / 学习一下儿은 맞습니다.

닫기

10. 아래에서 표현이 옳바른 것은?

(散步는 '산책하다'의 뜻입니다. 散은 동사이고, 步는 명사입니다.)


설명 [확인 : ] d
散은 동사이고 '산책하다', 步는 명사입니다.'걸음'

하고자 하는 의지의 표현방식은 동사나 형용사의 뒤에 바로 적용하셔야 합니다.
명사의 뒤에 적용할 수 없습니다.

散一下儿 步
散散 步
散一散 步
----------------
중국어회화에서 아주 중요한 포인트입니다.
참조: 중국어학습법

닫기

11. 아래 상황에서 가격을 흥정할 때 쓸 수 없는 말은?

(便宜 pian yi : 가격이 싸다)


설명 [확인 : ] d
便宜一便宜라는 말은 없습니다.

두 개의 글자에서는
'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.

닫기

12. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


설명 [확인 : ] d
录音原文:

你看一下儿。
我想一想。
你喝喝看。

닫기

13. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


설명 [확인 : ] d
录音原文:

这书,给我看一下儿。
你等一下,我去去就来。
再热一点儿。

닫기

14. 아래에서 중국의 젊은 사람들이 입버릇처럼 하는 말입니다.

真是败给你了! 옳바르지 않은 해석은?
[败 bai 실패, 졌다.]


설명 [확인 : ] d
여기에서 给은 '~한테'라고 해석하셔야 합니다.

真是败给你了!

[이런 말은 '중국어회화-3'강의에서 '真受不了'와 같습니다. 중국의 젊은 사람들이 입버릇처럼 하는 말입니다. '(나는) 너한테 졌다'란 중국식 표현으로, 주로 '화자가 마땅치 않은 상황이 있을 때'나 '상대방이 대단하다는 뜻'을 표현할 때 많이 씁니다. 상황에 따라서 한국어 해석도 달라 집니다.]



여기에서는 아래의 해석대로 해석하셔도 됩니다.



'참 답답하네~'

'너, 참 대단해!'

'나는 여전히 너보다 못하네~'

닫기


퀵메뉴

  • 정규수업샘플보기
  • 수강안내 및 신청
  • 교재/CD안내 및 구입
  • 이용가이드
  • 중국어사전 바로가기