중국어 정규수업

HOME > 중국어 문제은행 > 중국어 정규수업


1. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


설명 [확인 : ] d
녹음:
在家。
没有。
两个人

닫기

2. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


설명 [확인 : ] c
녹음:
我爸爸今天不在家。
图书馆不在这儿。
我家旁边有个图书馆。

닫기

3. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


설명 [확인 : ] c
녹음:
他在我前面。
你旁边有人吗?
我弟弟在我后面走。

닫기
녹음:
我家有五口人。
我有了一个韩国朋友。
他在图书馆看书。

닫기

5. 녹음을 듣고 옳바른 답을 고르세요.

问: 图书馆在哪儿?


설명 [확인 : ] c
녹음:
图书馆在这个饭店后边。

닫기

6. 아래 문장에서 '在'의 용법으로 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] b
我在好。나는 좋아지고 있다. (x)

在뒤의 장소를 생략해서, 한국어로 '~하고 있다'로 해석합니다.
장소와 관련 없이 在는 '~하고 있다'로 쓸 수 없습니다.

닫기

7. 아래 문장에서 '有'의 용법에 옳바르지 않은 것은?


설명 [확인 : ] d
我家有饭店旁边。(x)
我家在饭店旁边。(o)
------------------
我没有你这个朋友!나는 너 같은 친구가 없다. (화가 날 때)

닫기

8. 빈 칸을 채워 주세요.

我有______一个中国朋友。
나는 중국인 친구가 한 명 생겼다.


확인 설명 [확인 : ]
我有了一个中国朋友。나는 중국인 친구가 한 명 생겼다.
我有一个中国朋友。나는 한 명의 중국인 친구가 있다.

닫기

9. 빈 칸을 채워 주세요.

你妈妈_______做什么? 。
당신의 엄마는 무엇을 하고 있습니까?


확인 설명 [확인 : ]
你妈妈在做什么?당신의 엄마는 무엇을 하고 있습니까?

닫기

10. 빈 칸을 채워 주세요.

这里一个人也_______!。
여기에는 사람이 한 명도 없다!


확인 설명 [확인 : ] 没有
这里一个人也没有!여기에는 사람이 한 명도 없다!

닫기
我家在那个韩国饭店旁边。

닫기

12. 아래 문장에서 '在'의 옳바른 위치를 고르세요.

我老师 a 今天 b 不 c 这儿 d 。
우리 선생님은 오늘 여기에 안 계십니다.


확인 설명 [확인 : ] c
我老师今天不在这儿。우리 선생님은 오늘 여기에 안 계십니다.

닫기

13. 아래 사진에 대한 상황으로 '有人吗?'에 대한 옳바르지 않은 대답은?


설명 [확인 : ] e
有人吗?(사람을 찾을 때)계세요?

有人吗?= 有人在(这儿,家... ...)吗?

닫기

14. 아래 사진에 어울리는 제목은?


설명 [확인 : ] b
我想有个家。나는 집을 가지고 싶다.
我想家。나는 집에 들어가고 싶다.

닫기

15. 아래 사진에 대한 상황으로 옳바른 표현은?


설명 [확인 : ] b
她有了。'임신했다'의 뜻도 됩니다.

닫기

16. 아래 올바른 표현은?

도서관 맞은 편에 우리학교가 있다.


설명 [확인 : ] b
1.

사실 图书馆对面是我们学校란 표현도 원어민의 표현이 아닙니다. 틀렸다고 말할 수 없지만, 뭔가 좀 이상합니다. 원어민의 표현습관과 맞지 않습니다.

이런 상황에서 '확인'하는 것을 강조할 필요가 없고, '존재와 소유'의 관계입니다. 그래서 반드시 '在 / 有'를 쓰셔야 합니다.

중국식 표현은 '우리학교는 도서관의 맞은 편에 있다'식으로 표현합니다.

즉, 我们学校在图书馆对面。가 정확합니다.



만약에 상황을 바꾸면,

a. 你们学校在哪儿?

b. (가르키면서) 图书馆对面就是我们学校.[이런 상황에서 '확인'으로 볼 수 있기 때문입니다.] / (가르키지 않고) 我们学校在图书馆旁边。



2.

有의 뒤에서 '누구 소유의 대상'을 나오지 않습니다. '소유'란 표현이 두 번 나와서 중복의 느낌이 듭니다.

위 예문으로 예를들면,

图书馆对面 + 有(소유) + 我们学校(누구 소유의 대상)

위는 중국어의 표현습관이 아니고,

무조건 '누구 소유의 대상은 + 在 +어디'식으로 표현하셔야 합니다.

그래서 我们学校在图书馆旁边이 맞습니다.

더 예를들면,

你的词典在这儿。

你的衣服在我家。

我的两个朋友在图书馆里。[맞는 표현]

图书馆里有我的两个朋友。[틀린 표현]

我有你的汉语词典。[틀린 표현]

你的汉语词典在我这儿。[맞는 표현]



반대로 '누구 소유의 대상'이 아니면 그럼 맞습니다.

예,

图书馆对面有一个学校。

图书馆里有两个人。

我有一本汉语词典。

닫기

17. 아래 올바른 표현은?

도서관 안에 내 두 명의 찬구가 있다.


설명 [확인 : ] a
1.

사실 图书馆对面是我们学校란 표현도 원어민의 표현이 아닙니다. 틀렸다고 말할 수 없지만, 뭔가 좀 이상합니다. 원어민의 표현습관과 맞지 않습니다.

이런 상황에서 '확인'하는 것을 강조할 필요가 없고, '존재와 소유'의 관계입니다. 그래서 반드시 '在 / 有'를 쓰셔야 합니다.

중국식 표현은 '우리학교는 도서관의 맞은 편에 있다'식으로 표현합니다.

즉, 我们学校在图书馆对面。가 정확합니다.



만약에 상황을 바꾸면,

a. 你们学校在哪儿?

b. (가르키면서) 图书馆对面就是我们学校.[이런 상황에서 '확인'으로 볼 수 있기 때문입니다.] / (가르키지 않고) 我们学校在图书馆旁边。



2.

有의 뒤에서 '누구 소유의 대상'을 나오지 않습니다. '소유'란 표현이 두 번 나와서 중복의 느낌이 듭니다.

위 예문으로 예를들면,

图书馆对面 + 有(소유) + 我们学校(누구 소유의 대상)

위는 중국어의 표현습관이 아니고,

무조건 '누구 소유의 대상은 + 在 +어디'식으로 표현하셔야 합니다.

그래서 我们学校在图书馆旁边이 맞습니다.

더 예를들면,

你的词典在这儿。

你的衣服在我家。

我的两个朋友在图书馆里。[맞는 표현]

图书馆里有我的两个朋友。[틀린 표현]

我有你的汉语词典。[틀린 표현]

你的汉语词典在我这儿。[맞는 표현]



반대로 '누구 소유의 대상'이 아니면 그럼 맞습니다.

예,

图书馆对面有一个学校。

图书馆里有两个人。

我有一本汉语词典。

닫기
有의 뒤에서 '누구 소유의 대상'을 나오지 않습니다. '소유'란 표현이 두 번 나와서 중복의 느낌이 듭니다.

위 예문으로 예를들면,

图书馆对面 + 有(소유) + 我们学校(누구 소유의 대상)

위는 중국어의 표현습관이 아니고,

무조건 '누구 소유의 대상은 + 在 +어디'식으로 표현하셔야 합니다.

그래서 我们学校在图书馆旁边이 맞습니다.

더 예를들면,

你的词典在这儿。

你的衣服在我家。

我的两个朋友在图书馆里。[맞는 표현]

图书馆里有我的两个朋友。[틀린 표현]

我有你的汉语词典。[틀린 표현]

你的汉语词典在我这儿。[맞는 표현]



반대로 '누구 소유의 대상'이 아니면 그럼 맞습니다.

예,

图书馆对面有一个学校。

图书馆里有两个人。

我有一本汉语词典。

닫기


퀵메뉴

  • 정규수업샘플보기
  • 수강안내 및 신청
  • 교재/CD안내 및 구입
  • 이용가이드
  • 중국어사전 바로가기