중국어배우다가 吃不到의 의미

작성자 이스라엘 | 작성일시 2017-12-21 22:02 | 조회 67

선생님 안녕하십니까? 오랜만에 글을 올립니다.

저는 일전에 吃不到 란 표현의 뜻에 대해서 문의를 드린 적이 있었고,

‘(먹으려 해도) 먹을 수 없다.’ 라는 뜻과 ‘(먹으려고 했으나) 먹지 못했다.’ 라는 뜻이 모두 있는 것으로 답변을 들었습니다.(그때 제가 작문 해 본 문장은 다음과 같고 선생님께서 작문이 맞다고 해 주셨던 것으로 기억합니다. - ‘내가 중국 피자를 먹어보려고 했는데, 먹지 못했다.’

我要吃中国比撒(可是)吃不到. )

 

그런데 최근에 어떤 원어민(중국인)께서 吃不到의 뜻은 ‘(먹으려 해도) 먹을 수 없다.’라는 뜻이지 ‘(먹으려고 했으나) 먹지 못했다.’는 뜻은 아니라고 말씀하셔서 좀 당황을 했습니다. 중국인이라고 하시니 제 처지에서 함부로 반박하기도 그렇고...--;;

그래서 다시 한 번 문의를 드리려고 이렇게 글을 올립니다. 吃不到‘(먹으려고 했으나) 먹지 못했다.’ 라는 뜻이 있는 것이 맞는지요? 만약에 맞다면 관련 예문을 몇 가지만 들어주시면 감사하겠습니다. ^^


Reply (1)

우지평중국어

2017-12-27 21:40

니하오, 이스라엘님! ^^
---------------------------
질문을 보지 못해서 죄송합니다.
질문에 대해
쉽게 말하자면 吃不到 / 没吃到는 모두다 "찾아 먹어도 찾아 먹을 수가 없다"의 의미입니다. 到는 한국어로 "이를 도 자입니다" 더 자세한 설명은 개념편강의를 다시 반복 시청하셔야 합니다.
자세하게 사용하시려면,
吃不到 [일반적으로 거의 사용할  수 있고]
没吃到 [기정사실을 그대로 타인에게 진술하는 말투입니다.]

  • 중국어학습질문

    TODAY 0   TOTAL 4687