중국어공부 "这么个同事,不好交。" 의 정확한 해석

작성자 보통화사랑 | 작성일시 2017-12-04 14:54 | 조회 32
선생님 니하오!

간단히 질문하겠습니다.

"这么个同事,不好交。"는 우리말로 어떻게 해석하는게 맞는지요?


*제가 시도해보자면...


(1) 이 동료는 성격상 수줍음이 많거나 까다로워서, 사귀기가 힘들다?

아니면

(2) 이 동료는 (좋은 사람이 아니가 때문에 = 不是个好人,是个坏蛋) 애초에 사귀지 않는게 좋다.


어떻게 해석하는게 맞는지요? 혹시 제가 해석한게 둘 다 틀리다면 어떻게 해석해야 합니까?


감사합니다.

Reply (1)

우지평중국어

2017-12-04 15:22

니하오, 보통화사랑 님! ^^
----------------------------
위 표현은 두 번째 해석이 정확합니다.
덧붙여,
여기에서 这么= 这样이고, "이런"의 뜻입니다. 지역 사투리의 표현습관이라 표준어에서 잘 사용하지 않습니다.

  • 중국어학습질문

    TODAY 0   TOTAL 4687