중국어개념강의0-24일차: 화자(话者)가 원하는 행동, 의지의 표현을 어떻게 할까?


1. 아래에서 '谢谢'에 대해 옳바르지 않은 대답은?


[확인 : ] c
하고자 하는 의지를 표현하지 않을때는 '谢谢'를 두 번 쓰면 안 됩니다.

2. '谢谢' 에서 '谢'를 왜 두 번 쓸까요?


[확인 : ] c
'하고자 하는 의지'의 표현 방식입니다.

3. 아래에서 '감사(感谢)하다'의 표현에 옳바르지 않은 것은?


[확인 : ] b
感谢를 쓰려면 반드시 '很感谢你!'라고 표현하셔야 합니다.rn비교적 정중한 표현방식입니다.rn------------------rn谢过了는 자주rn'在此(这儿)谢过了。'rn'在这儿谢过了。'rn라고 표현도 합니다.

4. 아래에서 '나에게 감사하라'란 표현이 옳바른 것은?


[확인 : ] a
'누구에게 감사하라'중국어로 rn'谢谢 + 누구'

5. 아래에서 '보여 주세요'란 표현이 옳바른 것은?


[확인 : ] c
1.rn중국어의 '시간차례'를 주의하세요.rn2.rn'하고자 하는 의지'의 표현방식을 사용하셔야 합니다.

6. 아래에서 '보여 주세요'란 표현이 옳바르지 않은 것은?


[확인 : ] c
一点儿은 형용사의 '하고자 하는 의지'를 표현할 때 씁니다.rnrn동사의 뒤에 나오면 수량을 표시합니다. rn'조금/좀'의 뜻입니다.

두 개의 글자에서는rn'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.

8. 아래에서 옳바르지 않은 것은?


[확인 : ] d
一点儿은 형용사의 '하고자 하는 의지'를 표현할 때 씁니다.rnrn동사의 뒤에 나오면 수량을 표시합니다. rn'조금/좀'의 뜻입니다.

두 개의 글자에서는rn'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.rnrn学习学习 / 学习一下儿은 맞습니다.

10. 아래에서 표현이 옳바른 것은?

(散步는 '산책하다'의 뜻입니다. 散은 동사이고, 步는 명사입니다.)


[확인 : ] d
散은 동사이고 '산책하다', 步는 명사입니다.'걸음'rnrn하고자 하는 의지의 표현방식은 동사나 형용사의 뒤에 바로 적용하셔야 합니다.rn명사의 뒤에 적용할 수 없습니다.rnrn散一下儿 步rn散散 步rn散一散 步rn----------------rn중국어회화에서 아주 중요한 포인트입니다.rn참조: 중국어학습법

11. 아래 상황에서 가격을 흥정할 때 쓸 수 없는 말은?

(便宜 pian yi : 가격이 싸다)


[확인 : ] d
便宜一便宜라는 말은 없습니다.rnrn두 개의 글자에서는rn'동사 + 一 + 동사'식으로 적용할 수 없습니다.

12. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


[확인 : ] d
录音原文:rnrn你看一下儿。rn我想一想。rn你喝喝看。

13. 녹음에서 나오지 않은 말을 고르세요.


[확인 : ] d
录音原文:rnrn这书,给我看一下儿。rn你等一下,我去去就来。rn再热一点儿。

14. 아래에서 중국의 젊은 사람들이 입버릇처럼 하는 말입니다.

真是败给你了! 옳바르지 않은 해석은?
[败 bai 실패, 졌다.]


[확인 : ] d
여기에서 给은 '~한테'라고 해석하셔야 합니다.rnrn真是败给你了! rnrn[이런 말은 '중국어회화-3'강의에서 '真受不了'와 같습니다. 중국의 젊은 사람들이 입버릇처럼 하는 말입니다. '(나는) 너한테 졌다'란 중국식 표현으로, 주로 '화자가 마땅치 않은 상황이 있을 때'나 '상대방이 대단하다는 뜻'을 표현할 때 많이 씁니다. 상황에 따라서 한국어 해석도 달라 집니다.] rnrn rnrn여기에서는 아래의 해석대로 해석하셔도 됩니다. rnrn rnrn'참 답답하네~' rnrn'너, 참 대단해!' rnrn'나는 여전히 너보다 못하네~'


Reply (12)

이국경

01-30 11:49

2 번은 "나는 단지 말을 잘 듣는 3명의 아이들을 원해."
3 번은 "으음~! 그럼 우리는 6 형제가 되겠네요."

정승원

06-25 14:56

음 선생님.. V+V, V+一+V 등은 동사로만 가능한건가요?예를 들자면 형용사로, 大大, 大一大 할 수 있나요?확실하진않은데 어디서 很大大的眼睛이란 표현 들어본거 같은데.. 이것은 또 다른 용법인가요?

06-25 15:32

니하오, sevenl 님! ^^
-----------------------------
1.
하고자 하는 의지의 표현에서
V+V, V+一+V, V+V, V+一下儿은 일반적으로 동사로만 가능합니다.
2.
형용사는 일반적으로 一点儿을 씁니다. 예, 大一点儿/ 再高一点儿 등
참조: 중국어개념편교재 "하고자하는 의지의 표현"
3.
很大大的眼睛은 약간 어색합니다. "大大的眼睛"이라고 표현하셔야 합니다.
형용사의 중첩은 "묘사하는 말투"를 표현합니다. 위("하고자하는 의지의 표현")와 다른 용법입니다.
참조: 중국어회화-2강의 "형용사의 중첩(묘사)"의 용법과 형식

노주훈

08-07 19:36

谢过了가 정확하게 무슨 뜻인가요?

노주훈

08-07 20:32

아 그리고 "等一等,好好想想" 하고 "我好一点儿就去‘는 무슨 뜻인가요?
또 마지막 문제의 그림도설명해 주실 수 있나요?

08-08 00:26

니하오, 살다보면 님! ^^
----------------------------------------
강의와 교재에서 예문으로 나옵니다. 다시 확인하시길~

최진혁

09-17 09:26

便一便宜라는 말도 있나요? 가끔 단어가 두 글자일 경우 어떤 경우엔 v.+ 一 + v.가 가능하고 어떤 경우엔 가능하지 않으것 같아서 너무 혼동이 됩니다. :/

09-17 13:46

니하오, 보통화사랑 님!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
안 됩니다.
이런 형식은 동사와 명사로 구성된 단어에서만 가능합니다.
예,
散(V)+步(n),照(V)+相(n),洗(V)+澡(n) 등
休息, 便宜 단어에서 息과 宜 는 명사가 아니기 때문에 되지 않습니다.
그 원리와 설명은 중국어교재와 중국어학습법에서 명확하게 나와있으니, 참조하시길~ ^^
便一便宜 이란 말이 없고요, 便宜便宜입니다. ^^ ^^

최진혁

09-17 16:27

去一点儿은 올바르지 않고 또 올바르게 하려면 一点儿去로 해야 맞는건가요?
또 学习의 경우 화자(speaker)가 하고자 하는 의지를 표현하는세가지 방식중 하나로学一学习라고 할 수 있는지요..? 만약, 学习는 동사+명사로 구성된 단어가 아니기 때문에 안되는 거라면 결국 중국어에도 품사 아니.. 최소한 동사와 명사는 있다는 말이 아닌가요? 선생님의 교육방법이 어쩔땐 너무 쉽다가도 혼동이 됩니다.

09-18 21:59

니하오, 보통화사랑님! ^^
--------------------------------
1.
去一点儿과 一点儿去란 표현은 모두 없습니다.
2.
学习는 동사+명사로 구성된 단어가 아닙니다.
学一学习라고 표현할 수 없고, 반드시 学习学习나 学习一下儿이라고 표현하셔야 합니다.
3.
중국어에도 품사 아니.. 최소한 동사와 명사는 있다는 말이 아닌가요?
답:
쉽게 사용하기 위해 이런 상황에서 동사와 명사를 기본적으로 구분하시면 됩니다. 복잡하게 생각하지마세요. 뒤로 공부하실수록 관련 질문을 스스로 이해하실 겁니다. ^^

반민지

11-06 22:05

선생님~ 去一点儿가 잘못된 표현이면 조금만 가라고 할 때는 去一会儿이 맞는 표현인가요?

11-07 00:23

"조금만 가라"란 표현은 어떤 상황에서 나오는 말인 지를 잘 모르겠어요. ^^

  • 중국어 개념편

    TODAY 0 TOTAL 33